民主党、首相に漢字テスト

予算委員会でバカタレントをいじるテレビ番組の真似事ですか?

[麻生首相]漢字力を巡り民主と質疑 「自分で手記書いた」
http://news.livedoor.com/article/detail/3982716/

麻生首相を「漢字」で挑発 民主の石井副代表
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090120-00000565-san-pol

首相に漢字テスト=石井氏がプレッシャー-参院予算委
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090120-00000121-jij-pol

民主党が月刊誌に寄稿した手記を麻生首相のゴーストライターが書いたものだと思って質問したんだろうけどさ。

だけどね、これじゃあ、某テレビ番組で司会者がバカタレントをいじるのと同じような感じだと思うんだよね。

正直、くだらない質問だな・・・と。原稿を書いて、校正をした時に「この表現のほうが良いのでは?」というアドバイスが入った程度かもしれないし。

首相の漢字の読み間違いは情けないが、それを突く民主党も低レベル。むしろ、政策で喧々諤々の論戦をすべきだと思うし、そのほうが支持を集めると思う。

ちなみに出題された問題は次の通り。果たして皆さんは読めるだろうか。

——

次の漢字を読め。

(1) 就中

(2) 唯々諾々

(3) 揶揄

(4) 畢竟

(5) 叱咤激励

(6) 中興の祖

(7) 窶し

(8) 朝令暮改

(9) 愚弄

(10) 合従連衡

(11) 乾坤一擲

(12) 面目躍如

—–

答えは最後に。

実は、私が読めたのは(3)、(5)、(8)、(11)、(12)の5つだけで、半分以下なんだよね・・・。

読めないだけでなく、意味もわからないものが多いし。

ってことで、解答と意味をまとめてみました。

——

(1) 就中

なかんずく。意味:とりわけ、特に、なかでも。

(2) 唯々諾々

いいだくだく。意味:少しも逆らわずに他人の言いなりになるさま。

(3) 揶揄

やゆ。意味:からかうこと。ちなみに、からかうを漢字で書くと「揶」「揄」「揶揄う」とも書くんですよ~。

(4) 畢竟

ひっきょう。意味:(1)究極、至極、最終的に (2)つまるところ、結局。「畢竟するに~」なんて使うと、「要するに~」という意味になる。

(5) 叱咤激励

しったげきれい。意味:大きな声で強く励ますこと。

(6) 中興の祖

ちゅうこうのそ。意味:中興の業を成し遂げた祖先。中興とは、一旦衰えた物事や状態を再び盛んにすること。つまり、一旦衰えた物事を再び盛んにした祖先。という意味。

(7) 窶し

やつし。意味:(1)身を目立たないように変えること。みすぼらしい姿、(2)洒落ること、めかすこと

(8) 朝令暮改

ちょうれいぼかい。意味:朝出した命令を夕方には変えること。方針などがコロコロ変わって、定まらないこと。

(9) 愚弄

ぐろう。意味:人を馬鹿にしてからかうこと。

(10) 合従連衡

がっしょうれんこう。意味:その時々の状況に応じていくつかの勢力が結び合うこと。あるいは、その駆け引き。

(11) 乾坤一擲

けんこんいってき。意味:運命を賭けて大勝負すること。「乾坤」は天地のこと。「擲」は投げるという意味。さいころを擲(な)げて、その一回のさいの目に天が出るか地が出るかを賭けること。

(12) 面目躍如

めんもくやくじょ(または、めんぼくやくじょ)。意味:その人本来の姿が生き生きと現れている様子。

—–

国語は比較的得意なほうだけど、読めないのがたくさんでした。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.