女たちの死語に男たちが失笑
この記事、よくぞ書いてくれた!と私は絶賛したい。
あの「スイーツ」という言葉を聞くと無性に腹が立つのだ。
こじゃれた風に言っているつもりかもしれないが、和菓子でもスイーツだもの。馬鹿じゃねーの。それこそ、どこかの芸人じゃないが「欧米か?」と言いたくもなる。
こうなれば、意地になって私は「甘味」とでも言ってやろうかと思う(笑)
ほかにも文例が出ていたが、「ディナー」って言葉も最近は普通に使うんですね。私は、洋食でちょっと高級な時や「ディナーショー」などの場合しか使いませんが。用例を見る限りでは、夕食や飲み会でよさそうですが。
で、どうも文例を標準的な日本語に翻訳しているのがネタ元では出ているが、私のスイーツを「甘味」としてしまうように無理矢理感も漂っている。
たとえば
「実は私、Wハッピー婚なんだぁ~♪」
↓
「赤子できたからとりあえず籍入れることにした」
私なら
「子供ができたからとりあえず籍入れることにした」
程度にしますが。赤子ってね…。
もうひとつ。
「岩盤浴でデトックスしてきたんだぁ~♪」
↓
「温めた岩石の上で汚物を吐き出してきました」
私なら
「岩盤浴で汗を流してきた。」
程度にしますけど。岩盤浴を温めた岩石はやりすぎだし、デトックス(毒だし)を汚物って、う○こ垂れ流しじゃないんだから(笑)
まー、こういう言葉をおしゃれだと思っているバカ女は俺のブログなんか読まなくていいし、俺に媚びなくて結構。近づいてきたら、鞭でも振り回してお前の無知ぶりを叩き込んでやりたい。
ちなみに最後のほうに変な表現例が出ていた。どう言い替えるのが適切なのだろうか。
「ちょいワルマタニティー」「秋色ファンデ」「ナチュラルスイーツ」「ワーキングビューティー」「モテカワ」「アメニティライフ」「スローフード」
ちょいワルマタニティー → 露出度の高い妊婦服
秋色ファンデ → 秋の流行色に合わせたファンデーション
ナチュラルスイーツ → 自然素材を用いたデザート
ワーキングビューティー → (貧乏でエステやジムに通えないから)働きながら美容維持する体操
モテカワ → モテるためにカワいく見せる服装やメイク
アメニティライフ → 快適な生活
スローフード → 手間ヒマをかけて作られた食事、時間をかけゆっくりと楽しむ食事
という意味か??? いや、意味さえも私は理解できないのだが、正しい意味を知っていたら、ぜひコメントで指摘していただけるとうれしいです(笑)
【トレビアン】女たちが使う死語に男たちが失笑(笑)
http://news.livedoor.com/article/detail/3293776/