ひーとみんのすっごい棒読みです読み間違い集(4/9放送分)

今週も書き起こしを。まずは、冒頭部。

あどねー、ぼぐねー、おっぎぐなったらねー、ひーとみんみんみたいなねー、立派な棒読み店長になりたいの。
ということで、棒読みわかき兄弟こと、ひーとみんです。
それでは、ひーとみんのすっごい棒読みです。今週もスタート。
あどねー、ぼぐねー、これやっても棒読みなの。

バナナマンの日村勇紀さんがやっている貴乃花のモノマネ風なのですが間違いありましたねー。

正しいと思われる原稿は、

あどねー、ぼぐねー、おっぎぐなったらねー、ひーとみんみんみたいなねー、立派な棒読み店長になりたいの。
ということで、棒読み若鷹兄弟(わかたかきょうだい)こと、ひーとみんです。
それでは、ひーとみんのすっごい棒読みです。今週もスタート。
あどねー、ぼぐねー、これやっても棒読みなの。

若き兄弟かとも思いましたが、若乃花のモノマネなら、若鷹兄弟の誤読と判定しました。

では、提供読み。意外と誤読は少なかったですが、ありました。

この番組は、
PONPONPON
つけまつける
きゃりーあなん
ふりそでーしょん
にんじゃりばんばん
チェリーボンボン
もったいないとらんど
ゆめのはじまりりんりん
Crazy Party Night ~ぱんぷきんの逆襲~
などのファッショナブルでポップな曲をしゅうりょくしたベストアルバム・KPP BESTをリリースしたきゃりーぴゃみゅぴゃみゅのようにかわいいアックサリーをキャリーするPEACHの提供でお送りします。

今回は、きゃりーぱみゅぱみゅさんのベストアルバム・KPP BESTの曲名シリーズですが、微妙な誤読が。

正しいと思われる原稿はこちら。

この番組は、
PONPONPON
つけまつける
きゃりーANAN(きゃりーあんあん)
ふりそでーしょん
にんじゃりばんばん
チェリーボンボン
もったいないとらんど
ゆめのはじまりんりん(「り」が1つ余分だった)
Crazy Party Night ~ぱんぷきんの逆襲~
などのファッショナブルでポップな曲を収録(発音不明瞭)したベストアルバム・KPP BESTをリリースしたきゃりーぱみゅぱみゅのようにかわいいアクセサリー(発音不明瞭)をキャリーするPEACHの提供でお送りします。

きゃりーANANはバイト探しのanのCM曲ですね。

ゆめのはじまりりんりん…ではなく、ゆめのはじまりんりん。これは惜しかった。

収録が発音不明瞭で、しゅうりょくに聞こえたためこれにもチェックが入りました。

本編の前振り部分。

改めまして棒読み横綱ひーとみんです。
今週はアルスラーン戦記から、アンドラゴラス三世の子で主人公のアルスラーンのセリフを読んじゃうよ。
では、すっごい棒読みいってみよう。

ここは問題ありませんでした。

では、本編。

私がルシタニアのばんきぞくどもを追い払い、パスルの王国となった日にはナルサス…ギョ(笑)
お主をきゅうえん画家として迎えよう。
どうだ?
パスルの…(笑)民をそのような目にあわせるわけにはいかぬ。
そのためにはどうすれば良い
お主たちの力を未熟な私に貸してけれ…くれ。

相変わらず、カタカナの文字を入れ替えるパターンの誤読と、漢字が読めないパターンが。

いつからアルスラーンは東北訛りが出るようになったんでしょう。

正しいと思われる原稿はこちら。

私がルシタニアの蛮族(ばんぞく)どもを追い払い、パルスの王国となった日にはナルサス卿(きょう)、お主を宮廷(きゅうてい)画家として迎えよう。
どうだ?
パルスの民をそのような目にあわせるわけにはいかぬ。
そのためにはどうすれば良い?
お主たちの力を未熟な私に貸してくれ

前にも、天空の城ラピュタの滅びの呪文のバルスをバスルと言ってましたが、どうもこの種の文字の並びは入れ替える癖があるのでしょうか。

ここで、ひーとみんの誤読パターンを解析してみます。

  1. 文字の入れ替え(例:パルス→パスル、社会→会社)
  2. 適当な漢字の読み(例:蛮族→ばんきぞく、ナルサス卿→ナルサスギョ)
    この場合、漢字の読みが部分的に合っているパターンと、宮廷をきゅうえんと読んだのは廷の字を延と見間違えたか、似ていると思って読んだのではないかと推測します。
  3. 発音不明瞭(アクセサリー→アックサリー)
    アクセサリーの例の場合、クセサの部分をきちんと発声すずに早口で誤魔化そうとした結果、このように聞こえてしまう。
    このため、アックサリーと聞こえる人と、アクサリーやアックセリーと聞こえる人が出てくる。

では、コーナーの締め。

(笑いながら)ラジオを聞いているみんなどうだったな。
思わずダリューンと一緒に(笑いをこらえながら)戦いたくなっちゃったよね。
こんな感じで毎週ひーとみんが選ん…ハァ…だ世界中の名作の名シーンを完璧に読んじゃう…ハァ…よ。

笑いながらでしたが、誤読はありませんでした。

では、提供読み。

この番組は、
PONPONPON
つけまつける
きゃりーあなん
ふりそでーしょん
にんじゃりばんばん
チェリーボンボン
もったいないとらんど
ゆめのはじまりりんりん
Crazy Party Night ~ぱんぷきんの逆襲~
などのファッショナブルでポップな曲を収録したベストアルバム・KPP BESTをリリースしたきゃりーぴゃみゅぴゃみゅのようにかわいいアックサリーをキャリーするPEACHの提供でお送りしました。

ほぼ前半と同じですね。正しい原稿は、

この番組は、
PONPONPON
つけまつける
きゃりーANAN(きゃりーあんあん)
ふりそでーしょん
にんじゃりばんばん
チェリーボンボン
もったいないとらんど
ゆめのはじまりんりん(「り」が1つ多い)
Crazy Party Night ~ぱんぷきんの逆襲~
などのファッショナブルでポップな曲を収録したベストアルバム・KPP BESTをリリースしたきゃりーぱみゅぱみゅのようにかわいいアックサリーをキャリーするPEACHの提供でお送りします。

ということで、今週の棒読み解析は以上。

【お知らせ】来週は私用のため、カムラジ、くれラジ、モカラジの実況ツイートをお休みします。また、ひーとみんのすっごい棒読みですの書き起こし記事は更新が遅くなります。


(2016/04/10 11:30追記)

今週も無事解析完了と思ったら、ツッコミ入ってました。

1件は誤変換、もう1つは聞き漏らし。冒頭部分の正しいと思われる原稿が間違っていました。

あどねー、ぼぐねー、おっぎぐなったらねー、ひーとみんみんみたいなねー、立派な棒読み店長になりたいの。
ということで、棒読み若貴兄弟(わかたかきょうだい)こと、ひーとみんです。
それでは、ひーとみんのすっごい棒読みです。今週もスタート。
あどねー、ぼぐねー、これやっても棒読みなの。

若鷹ではなく、若貴ですね。もう一つが、後半の提供読みのひーとみんの部分。

この番組は、
PONPONPON
つけまつける
きゃりーあなん
ふりそでーしょん
にんじんばんばん
チェリーボンボン
もったいないとらんど
ゆめのはじまりりんりん
Crazy Party Night ~ぱんぷきんの逆襲~
などのファッショナブルでポップな曲を収録したベストアルバム・KPP BESTをリリースしたきゃりーぴゃみゅぴゃみゅのようにかわいいアックサリーをキャリーするPEACHの提供でお送りしました。

「にんじんばんばん」を聞き漏らしていました。もう、きゃりーぱみゅぱみゅの曲名が正しいのか、ひーとみんが正しいのか、途中から混乱気味でした(苦笑) 深夜の解析は頭がぼーっとしながらやってますからね。できれば、くれラジ(Teanくれれっ娘のラジオ予備校)前には公開したいと思っているので、スピードも必要だったりします。

というわけで、これを受けて、正しいと思われる原稿も修正が入ります。

この番組は、
PONPONPON
つけまつける
きゃりーANAN(きゃりーあんあん)
ふりそでーしょん
にんじゃりばんばん
チェリーボンボン
もったいないとらんど
ゆめのはじまりんりん(「り」が1つ多い)
Crazy Party Night ~ぱんぷきんの逆襲~
などのファッショナブルでポップな曲を収録したベストアルバム・KPP BESTをリリースしたきゃりーぱみゅぱみゅのようにかわいいアックサリーをキャリーするPEACHの提供でお送りします。

これで、本当に終わり…のはず。


(2016/04/10 12:33追記)

終わった…と思ったら、まだあるらしい。


カムラジさんの意図していたところとは違うようですが、ここも間違っていたようです。


さて、残る原稿との違いはなんでしょうか。
これはわからないです。


(2016/04/10 12:50追記)

やっと正解出ました…。

まさか、ここだったとは…。

ということで、2箇所訂正です。

冒頭部。ひーとみんの読みは、

あどねー、ぼぐねー、おっぎぐなったらねー、ひーとみんみんみたいなねー、立派な棒読み店長になりたいの。
ということで、棒読みわかき兄弟こと、ひーとみんです。
それでは、ひーとみんのすっごい棒読みです。今週もスタート。
あどねー、ぼぐねー、これやっても棒読みなの。

正しい原稿は、

あどねー、ぼぐねー、おっぎぐなったらねー、ひーとみんみたいなねー、立派な棒読み店長になりたいの。
ということで、棒読み若貴兄弟(わかたかきょうだい)こと、ひーとみんです。
それでは、ひーとみんのすっごい棒読みです。今週もスタート。
あどねー、ぼぐねー、これやっても棒読みなの。

もう一つが棒読み本編。ひーとみんの読みは、

私がルシタニアのばんきぞくどもを追い払い、パスルの王国となった日にはナルサス…ギョ(笑)
お主をきゅうえん画家として迎えよう。
どうだ?
パスルの…(笑)民をそのような目にあわせるわけにはいかぬ。
そのためにはどうすれば良い
お主たちの力を未熟な私に貸してけれ…くれ。

正しい原稿は、

私がルシタニアの蛮族(ばんぞく)どもを追い払い、パルスの王国となった暁(あかつき)にはナルサス卿(きょう)、お主を宮廷(きゅうてい)画家として迎えよう。
どうだ?
パルスの民をそのような目にあわせるわけにはいかぬ。
そのためにはどうすれば良い?
お主たちの力を未熟な私に貸してくれ

これで、今度こそ終わった…はず。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.